跳到主要內容
作家與作品 / 李煜 / 子夜歌

子夜歌  李後主

人生愁恨何能免,銷魂獨我情何限。
故國夢重歸,覺來雙淚垂。
高樓誰與上,長記秋晴望。
往事已成空,還如一夢中。

高樓誰與上,長記秋晴望。
譯文
昔日的高樓,還能有誰能與我一同上去?還能記得,那秋日時節從樓上望出去的景色呀!


全譯文:

人生的遺恨何時才能完結?只有我如此悲痛,沒有盡頭.睡夢中回到故國,醒來卻仍然要面對殘酷的現實.不由得雙淚暗灑.這也正是開篇所言愁,恨的原因.亡國後的日子孤單清冷,無人陪伴.誰還可以和我一起登高遠眺,遙望故國呢?以前一起在晴朗的秋日登高望遠的日子,我永遠也不會忘記.可是那種快樂的日子,再也回不來了.往事不過是一場春夢,美好但難以留住.
醒來依舊是空,什麼也抓不住.剩下的只是無窮無盡的回憶和痛苦.多麼希望現在的悲苦也是一場夢,終有醒來的一天!只奈何,好夢易醒,噩夢卻永遠沒有盡頭.

在「子夜歌」中,一起頭「人生愁恨何能免」喚起了人人所共感之者。是啊!人生中,誰能沒有一絲愁一縷恨呢?而正因為是人人所共有的情感,接下來後主又問自己:既然是這樣,那為什麼獨獨是我為了這樣的愁恨在無限神傷呢?因為啊!往事歷歷在目,卻像流水東逝不再,猶如「天上人間」、「還如一夢」,教他這個思鄉人情何以堪呢?這是後主入宋後的作品.表達了亡國的悲痛和對故國的無限思念.

開篇言愁,直抒胸臆.這闋詞以思念故國為主旨,直白不假修飾,悲苦之情傾瀉而出。起筆即言愁恨,可見內心之苦恨,難以抑制。獨我,只有我。給人一種無人能解的凄惶和絕望。兩個夢字,意義不同故不覺重復。第一個夢,是對往事的依戀和對現實的無奈。美好的過去只能長記於心,故國只能重逢於夢,卻再也無法回去了。
後一個""字,則表達了人生如夢的感慨和無奈。往事如夢,醒來成空。徒留傷感。但現實的苦痛卻實實在在地存在,永遠無法如夢般消失。這就讓整首詞,沉浸在一種極度無奈又空蕩的氣氛中。

時間類別單位標題發佈點閱
跳至網頁頂部